"Почти серьезно" - замечательная автобиография Юрия Никулина.
«В действительности все выглядит иначе, чем на самом деле». С этой фразы Станислава Ежи Леца начинается книга Юрия Никулина «Почти серьезно...». Это чуть ироничный рассказ о себе и серьезный о других: родных и близких, знаменитых и незнаменитых, но невероятно интересных личностях цирка и кино. Книга полна юмора. В ней не приукрашивается собственная жизнь и жизнь вообще. Откройте эту книгу, и вы почувствуете, будто Юрий Владимирович сидит рядом с вами и рассказывает историю своей жизни именно вам. (с)
Обязательно, приведи цитату, где он это говорил (нет, серьезно, интересно прочесть, где и в каком контексте он это писал)
Дословной цитаты бегло не нашел, но вот что пишет Вики:
Цитата:
В повести Оруэлл показал перерождение революционных принципов и программ, то есть постепенный переход с идей всеобщего равенства и построения утопии к диктатуре и тоталитаризму. «Скотный двор» — притча, аллегория на революцию 1917 года и последующие события в России[3].
Оруэлл писал повесть с ноября 1943 по февраль 1944. Очевидная сатира на Советский Союз, тогдашнего союзника Британии по антигитлеровской коалиции, была опубликована уже после победы над Германией — в августе 1945.
Цитата:
Как пишет оруэлловед Вячеслав Недошивин: «Одна сценка мучила Оруэлла на склоне лет. Он как-то в деревне увидел десятилетнего мальчугана, который тонким прутиком гнал огромную лошадь. „Меня поразило, — напишет, — что, если бы животные осознали свою силу, мы не смогли бы властвовать над ними, и что люди эксплуатируют животных почти так же, как богачи эксплуатируют пролетариат…“. Отсюда, отмечает Недошивин, выросла сказка „Скотный двор“ — „яростная сатира на сталинщину… где прямо будет сказано о новой наседающей на мир лжи, насильно присваивавшей себе имя правды“»
И наиболее приближенное:
Цитата:
В 1943 году, задумав «Двор», Оруэлл сказал Эйлин [жене], что хочет сделать прозрачный, легко переводимый на другие языки текст. В первую очередь, на русский. Надежда, что читатели страны, о которой он думал неотступно, когда-нибудь прочтут его книги, не оставляла его.
Вообщем, не ищи. Оруэлл так не разу и не сказал, что эти романы про СССР. Хотя ему этот ответ как бы подсовывали даже.
Добавлено: Кстати, пинкфлойдовский альбом Animals, перекликаясь во многом со Скотным двором, просто прямая ссылка на западный мир. Так же как и из пинковской The Wall "растут уши" оруэловского 1984
Вообщем, не ищи. Оруэлл так не разу и не сказал, что эти романы про СССР. Хотя ему этот ответ как бы подсовывали даже.
Надеюсь, он не лично тебе об этом сообщил?
Все литературные критики (как западные, так и отечественные) сходятся в оценке подоплеки романа и только Вихтар видит в нем что-то другое?
Нет, иметь собственное мнение о произведении весьма похвально, литература все же гуманитарная наука и вполне допускает различные толкования прочитанного, но очевидные вещи все-таки нужно принимать:)
Добавлено:
Цитата:
Сообщение от Витхар
Кстати, пинкфлойдовский альбом Animals, перекликаясь во многом со Скотным двором, просто прямая ссылка на западный мир. Так же как и из пинковской The Wall "растут уши" оруэловского 1984
А вот 1984 действительно не об СССР, а в целом о New World Order.
Да нет. Просто всегда стараюсь опираться на факты, а не на "фантазии художника". Это жалкое клеймо технаря-инженера всегда давлеет во мне над художником и его "я так вижу". Изучал в свое время все, что писали об романах Оруэлла, как он сам их писал. давно это было, но перемолотил не мало. Кроме коньюктурных рецензий, типа того же Недошивина, так ничего и не накопал в этом (сссровском) контексте.
Просто всегда стараюсь опираться на факты, а не на "фантазии художника".
Является ли фактом данное утверждение?
Цитата:
В 1943 году, задумав «Двор», Оруэлл сказал Эйлин [жене], что хочет сделать прозрачный, легко переводимый на другие языки текст. В первую очередь, на русский. Надежда, что читатели страны, о которой он думал неотступно, когда-нибудь прочтут его книги, не оставляла его.
Цитата:
Кроме коньюктурных рецензий, типа того же Недошивина, так ничего и не накопал в этом (сссровском) контексте.
Ну это классика: не можешь опровергнуть информацию, поставь под сомнение источник информации
Ну это классика: не можешь опровергнуть информацию, поставь под сомнение источник информации
-Короче, Склифософский, ты цитату Оруэлла нашел, где он говорит, что его книга Скотный двор- калька (пародия, инсценировка) на СССР?
Блин...пытаешься конструктивно с людьми, они в демагогию сваливают.
Вот слова самого Оруэлла про СД. Цитатнее не придумать, 1946 года выпуска
Цитата:
"Of course I intended it primarily as a satire on the Russian revolution
Дальше там еще было про революции в целом и то, что по факту происходит только смена руководителей, но это уже другая тема)
Ну и вот бонусом как писали про него в 1947 году в СССР
Цитата:
Джордж Оруэлл — английский писатель, троцкист. В 1936 г. был в Испании в рядах ПОУМовской милиции <…> Оруэлл имеет тесную связь с американским троцкистским журналом «Партизан ревью». Джордж Оруэлл — автор гнуснейшей книги о Советском Союзе за время с 1917 по 1944 г. — «Ферма зверей».
Сказали cпасибо (4):
CM_fan (13.12.2017), Imya (15.12.2017), Mas (13.12.2017), pelman (14.12.2017)
Мне "хроники раз#@#$*я" вообще не понравилась. С "плинтусом" небо и земля. В первой харизматичные герои (ребенок-шалун, бабушка тиран, дед воинствующий каблук), война характеров, драма, философия. Вторая мне напомнила дешевую книгу из 90-х. Вот он добивается девчонки, вот он рисует на площади. Белиберда с другом, который теперь заставляет охранника на стенке в квартире писать слабак или что-то в этом духе, т.к. главный герой слово не держит. Что это за ересь школяра? А где интересные герои? Где борьба? Где вообще все? Такое ощущение, что два разных автора, причем первый талантливый, а второй Дарья Донцова.
О вкусах, как говорится, не спорят.
Я не увидел пропасти между произведениями, понравились оба. Санаевский юмор узнается и здесь.
Раз%@#@@й сам по себе конечно не харизматичен, но ведь в этом же суть. Он стоит на распутье между "совестью" и "ништяками", в то время как рушится Союз. Вот тут и борьба, и философия, и драма. На мой взгляд, хорошо описаны и особенности времени (начало 90-х), и юношеские терзания под воздействием как тестостерона, так и мнения старших друзей.
Не хочу спорить, переубеждать... Хоть и написано простым языком, это не просто история, как юноша чего-то там добился (тем более, если подумать хорошо, то он на самом деле ничего не добился, кроме горького опыта), а книга о травоядных и хищниках (пескарях и барракудах), о том, что важно вовремя обзавестись собственным стержнем, и не потеряться, заглядывая в рот тем, кто лучше тебя. Я племяннику 14 лет её порекомендовал, несмотря на наличие обсценной лексики и, соответственно маркера 18+. Польза, считаю, будет.
Цитата:
Сообщение от 0ne
Ребят никто не приобретал книгу?
У меня есть. Использую как энциклопедию для накачки юного поколения, которое уже сделало осознанный выбор в пользу красно-белого движения. Удобно.
Что, простите? Даже сам Оруэлл говорил, что мир описанный в СД - это аллегория на СССР. Или я не уловил иронии в твоем комментарии?
У меня печатная версия книги Скотный двор, там есть предисловие, которое было написано для украинской организации перемещенных лиц в Мюнхене.
Там много слов, но вот фраза, например:
"Для меня было крайне важно, чтобы люди в Западной Европе увидели советский режим таким, какой он есть. С 1930 года я не видел почти никаких признаков того, что СССР движется к социализму в истинном смысле этого слова."
Наконец-то я прочел "Башню шутов"! Затянулось у меня...около месяца ушло на 650 страниц. Но я дико доволен, после саги о Ведьмаке как раз хотел чего-то отдаленно похожего, я это и получил, с приправкой реальными историческими личностями, фактами, гонениями простых невиновных людей. Любителям приключенческой, плутовской литературы - рекомендую
Неожиданно интересным для меня оказался современный детективный роман "Девушка в поезде" Полы Хокинс. Начало несколько затянуто, но потом невозможно оторваться. Интрига сохраняется до последних страниц)